TRADUCTIONS
Co-traductrice d’une collection de nouvelles écrites par la romancière australienne Waanyi Alexis Wright, publiée sous le titre du Pacte du serpent arc-en-ciel (Actes Sud, 2002) et traductrice de Heart of Spain. Robert Capa’s Photographs of the Spanish Civil War (Aperture, 2002), elle traduit des essais et des sommaires pour la revue bilingue Clio. Femmes, Genre et Histoire. Elle a aussi transcrit et traduit les sous-titres de documentaires produits par la photographe Martine Barrat. Elle traduit en ce moment de la poésie et des essais pour Le Jeu de Paume, PALM, Consequence Forum, Beltway Quarterly, etc.
***
Elle est membre du Groupe international de Recherches Léopold Sédar Senghor fondé par le CNRS-ENS & le département de littérature moderne de l’Université Cheikh Anta Diop ; de la Western Society for French History ; du PEN American Center (comité traduction), et de l’Association des anciens élèves de Louis-le-Grand.
Elle travaille sur le numéro 3 du journal PALM de l’Institut du Jeu de Paume.
Après avoir enseigné dans plusieurs universités (Stanford, San Jose State., Rutgers, etc.), remplacé deux fois le Professeur Glissant à CUNY Graduate Center, et lancé le programme des études francophones à NYU où elle a reçu un prix d’enseignement Golden Dozen, elle enseigne maintenant les études africaines à SUNY Old Westbury.